Textvergleichung

Zur Übersicht.
Übersetzung Johannes 1,14 Anmerkungen
Elberfelder 1871 Und das Wort ward Fleisch und wohnte unter uns (und wir haben seine Herrlichkeit angeschaut, eine Herrlichkeit als eines Eingebornen vom Vater) voller Gnade und Wahrheit; (
Elberfelder 1885 NT Und das Wort ward Fleisch und wohnte unter uns (und wir haben seine Herrlichkeit angeschaut, eine Herrlichkeit als eines Eingebornen vom Vater1) voller Gnade und Wahrheit; 1 B. von seiten des V.’s.
Elberfelder 1907 Und das Wort ward Fleisch und wohnte1 unter uns, (und wir haben seine Herrlichkeit angeschaut, eine Herrlichkeit als eines Eingeborenen vom Vater,) voller Gnade und Wahrheit; 1 Eig. zeltete.
Elberfelder 1927 Und das Wort ward Fleisch und wohnte1 unter uns, (und wir haben seine Herrlichkeit angeschaut, eine Herrlichkeit als eines Eingeborenen vom Vater) voller Gnade und Wahrheit; 1 Eig. zeltete.
Luther 1912 Und das Wort ward Fleisch und wohnte unter uns, und wir sahen seine Herrlichkeit, eine Herrlichkeit als des eingeborenen Sohnes vom Vater, voller Gnade und Wahrheit.

Im Original der Elberfelder 1871 ist die öffnende Klammer am Ende des Verses, die eigentlich zum Vers 15 gehört, hier untergebracht.

Zur Übersicht.